ТОЛЬКО ЧТО

2021.09.12

Белиберда Данилова: нужно отказаться от кириллицы, перейдя на латиницу

Picture

Секретарь Совета национальной безопасности и обороны Алексей Данилов выступает теперь в роли культуролога и лингвиста. В частности, он считает, что Украина должна избавиться от кириллицы и перейти на латиницу.

Об этом он заявил Радио Свобода.

"Я за. Я считаю, что это будет одна из фундаментальных вещей, нам надо избавиться от кириллицы и перейти на латиницу. То, что касается языка, вы знаете мою позицию. Я за два языка в нашей стране. Английский язык должен быть обязательно. Потому что, если мы говорим о цивилизованном мире, то английский язык - это язык цивилизованного общения. И мы должны понимать, что английский язык должны знать все. Кто уже пожилые, сложно, то это одно дело, а, начиная с детского сада, в школах это должно быть", - сказал Данилов.

В начале года председатель Национальной комиссии по стандартам государственного языка Орыся Демская прогнозировала, что Украина не будет переводить государственный язык на латинский алфавит. "Если мы откажемся от кириллицы, которой мы пользуемся с момента, когда она возникла, то мы отрежем огромный пласт украинской писаной культуры", - говорила Демская.

В 2018 году тогдашний министр иностранных дел Павел Климкин предлагал обсудить возможное введение в Украине латиницы. Это вызвало противоречивые отзывы.

"Кириллица - это фундаментальный элемент нашей тысячелетней культуры и идентичности. Отказ от нее сделает нас слабее, потому растворит нашу уникальность", - считает нардеп Владимир Вятрович.

Для записи украинского языка латиницу начали использовать еще четыреста лет назад — в середине XX века польский историк Алодия Кавецкая-Гричова разыскала в одной из библиотек драму "Tragedia ruska", датированную 1618—1619 годами.

Однако серьезно о переводе языка на новый алфавит заговорили только в первой половине XIX века, когда украинский этнограф Иосиф Лозинский опубликовал свою статью "О внедрении польского алфавита в русской (украинской) письменности". Ее текст стал первым этапом "Азбучной войны" — двести лет назад так назывались споры интеллигенции Правобережной Украины о латинизации нашего языка. Статьей Лозинский не ограничился и, на базе польской азбуки, создал свою, которую назвал "абецадло". Лозинский считал, что церковнославянская кириллица не подходила для развивающегося литературного украинского языка. В доказательство того, что его азбуку можно применять на практике, он опубликовал на "абецадло" сборник западноукраинских свадебных песен "Ruskoje wesile".

Однако, несмотря на поддержку, например, известного львовского журналиста и поэта Ивана Головацкого, у большинства культурных деятелей тех лет инициатива Лозинского поддержки не нашла. Против нее выступил один из основателей известного литературного кружка "Руська трійця" Маркиан Шашкевич.

"Каждый народ будет читать украинское письмо на латинице, по правилам своего правописания. И будет создавать из украинских слов непонятную белиберду, страшную для уха украинца. Отсюда появится не совсем правильное впечатление об украинском языке", — писал он об инициативе Лозинского.

По словам украинского языковеда Михаила Худаша, были также политические мотивы, по которым пришлось отказаться от "абецадла": "Увлекшись чисто предметной стороной вопроса, Лозинский не учел, что в условиях искусственной разъединенности украинского народа латинизация украинского языка была, по сути, направлена на отрыв Западной Украины от Большой Украины, а потому была политически вредной".

Вениамин Цветков

Больше новостей из этой рубрики

Читайте Также

все новости из этой рубрики

СТЕНКА НА СТЕНКУ